从诗词歌赋的雅韵悠长,到四大发明的智慧光芒,从传统节日的浓浓亲情,到丝绸之路的声声驼铃,这些都是江西理工大学外国语学院的老师们对“讲好中国故事”的深情诠释。近日,商务部国际商务官员研修学院分别在赣州、深圳、东莞举办绿色发展与数字经济治理研修班,江西理工大学外国语学院王显明、杨玥两位教师担任陪同翻译,彰显“党建+外语”特色,助力地方经济,展学院风采。
王显明在介绍赣州时称,此地古老与新生并存,传统与现代交织,创新与包容共生,尽显中华文化魅力。在陪同考察中,学院不仅详解三城市情、人文及工业合作,还深入探讨了数字经济、农业发展、职业教育等热点。
研修班所访城市各具特色,活力创新、古典雅致、生机制造交相辉映。为确保讲解精准丰富,两位教师充分准备,发挥“党建+外语”优势,讲述中国故事时穿梭古今,深受学员好评。
杨玥在翻译“敢为人先,永立潮头”时,巧妙将“潮头”释为“时代挑战”,强调精准翻译与传神传达并重。两位教师灵活调整策略,满足学员需求,致力于挖掘词汇文化内涵,精准讲述中国发展故事,全面展现本真含义。
赣州以其独特地理位置、深厚文化底蕴及蓬勃发展经济成为研修班重要考察地,为语言服务提供广阔空间。江西理工大学外国语学院紧抓机遇,将语言服务与地方发展紧密结合。外国学员感慨,通过两位教师的翻译,深切感受到中国城市的历史文化和发展潜力。
此次陪同翻译工作,不仅为学院积累了宝贵经验,也促进了国际社会对赣州及中国发展的深入了解,搭建了对外交流与合作桥梁。杨玥表示,参与此次工作荣幸且收获颇丰,更深刻体会到讲好中国故事的重要意义。
江西理工大学外国语学院以培养涉外事务人才、国际问题研究者、文明沟通践行者、语言服务提供者为目标,致力于为国家发展战略及“一带一路”建设贡献力量。在“党建+外语”道路上,学院充分发挥专业优势,积极提供语言服务,努力成为传播中国声音、讲好中国故事的模范。
http://www.jx.xinhuanet.com/20240928/5eb31cd5892749149591d00ad6f1e036/c.html